ЧУЖИМИ РУКАМИ ЖАР ЗАГРЕБАТЬ
[tchoujimi roukami jar zagrebat']
S'emparer de la braise avec les mains d'autrui.
Tirer avantage d'une situation pour soi-même, parfois malhonnêtement.
Tirer les marrons du feu (sens actuel).
[ĉuĵimi rukami ĵar zagrebat']
Per fremdaj manoj braĝon eltiri.
Eltiri avantaĝon de situacio por si mem, foje malhoneste.
Petro kornojn tenas, Paŭlo lakton prenas.
Pagigi iun sen partopreno por fremda festeno.
Mi havis viandon, li havis nur oston – mi havis la ĝuon, li pagis la koston.