Piotr YERCHOV
Le petit cheval bossu
Préface
Il est quasiment impossible de trouver un seul enfant russe qui ne connaîtrait pas ce conte. Depuis bientôt 200 ans, l'histoire d'Ivan et son fidèle compagnon, le petit cheval bossu, fait vibrer nos cœurs et nous emporte dans un monde merveilleux où habitent non seulement des créatures étranges, mais aussi des gens pas vraiment bien intentionnés. L'auteur, Piotr Pavlovitch Yerchov Пётр Павлович Ершов, s'est inspiré des récits du folklore russe. Les aventures des deux amis, entièrement écrites en vers et avec un langage simple, naturel et savoureux, restent très peu connues à l'étranger. Faute d'un bon traducteur? La version française a pu en bénéficier: Mikhaïl Sergueïèvitch Mikhaïlov-Raslovlev Михаил Сергеевич Михайлов-Расловлев (francisé en Michel Raslovleff) a fait une traduction intégrale qu'il appelle humblement "une adaptation" où il a su garder le naturel du langage, l'esprit et le rythme tonique du récit qui en font partie intégrante. Malgré ses qualités, cette version française reste quasi inconnue du public, la seule version en vers que l'on peut trouver d'occasion est celle des éditions "Radouga" ("Arc-en-ciel") de Moscou, qui ne rend pas vraiment justice à cette œuvre. Les illustrations du peintre Nikolaï Kotcherguine parues dans l'édition russe du 1953 sont devenues un classique.