CHANSONS
La chanson des "artistes étrangers"
Песня "заграничных артистов"
Une chanson du dessin animé "Sur les traces des musiciens de Brême". Ce n'est pas une traduction proprement dite: en VO, il s'agit d'une parodie "modernisée" d'une berceuse très connue où figure le loup mais qui n'évoque rien au public francophone. Afin de conserver l'esprit de la parodie, nous avons utilisé une chanson pour enfants française.
Musique: Guennadi Gladkov
Paroles: Youri Entine
Version française: chante L.Andres.
Si la vidéo ne s'affiche pas, regardez-la sur ce lien.
Version originale: chantent Anatoli Gorokhov et Léonid Berguer.
Si la vidéo ne s'affiche pas, regardez-la sur ce lien.
Paroles
- Promenons-nous dans les bois
Pendant que le loup n'y est pas...
- Je m’en fiche que le loup vienne!
Quand je veux, je m’y promène!
- Promenons-nous dans les bois
Pendant que le loup n'y est pas...
- Et pourquoi encore attendre?
Je m’embête dans ma chambre!
- J’ai envie d’y aller!
- N’y va pas!
- Laisse-moi passer!
- N’y va pas!
- Pousse-toi, j’y vais!
- N’y va pas, n’y va pas!..
Parce que si le loup y était,
À coup sûr il te mangerait!